The mass reading for the New Testament was Luke 20:27-38. I was disturbed by a word I heard while it was being read last night at mass. The word was “remarry.” It caught my attention because I did not remember ever seeing the word “remarry” in the entire New Testament, which I can honestly say I’ve read at least five times.
Every day I receive an email from the USCCB with the mass readings. So this morning I did some sleuthing. I pulled up the email with the mass readings, and it matched what I heard. Then I looked it up at BibleGateway and BibleHub. There are a lot of translations available including Catholic translations such as the DRA, NABRE, and RSVCE. I could find no English translation that rendered the end of verse 34 as “remarry.” Not even the NABRE on Bible Gateway renders the end of the verse as “remarry.” So the NABRE at Luke 20:34 on BibleGateway is different than what the Lectionary says, which also uses the NABRE. From the Lectionary:
Jesus said to them, “The children of this age marry and remarry…”
From the NABRE on BibleGateway:
Jesus said to them, “The children of this age marry and are given in marriage…”
I also looked it up in my NABRE that I have here at home, and it matches the Lectionary, not what appears at BibleGateway.
I looked up the Greek word on a few different sites (here, here and here), and it’s not “remarry.” I posed the question to any of my Catholic Facebook friends who know Greek. One responded and said that it “is in the passive voice, and means to be given in marriage. That is, the children of this age marry and are given in marriage. It doesn’t mean re-marry.”
The mistranslation is disturbing in its own right, but what is worse is that it wrongly shows Jesus speaking of remarriage as if to equate it with marriage. There are many liberal Catholics who are pushing hard for the Church to change the teachings regarding remarriage, which really means that they want to undermine the literal reading the Church has always had of Matthew 19 and Mark 10 where Jesus put a stop to remarriage. This mistranslation fits very nicely into that goal. Except it’s not what Jesus said.
I wrote to the USCCB about this matter. We’ll see if they respond.